Dag van de Arbeid

wie was ik
voor mijn herontwikkeling
toen ik op een dag
die niet de dag van de arbeid was
op het verkeerde platform van trein wisselde?
om mij heen
lagen atmosferische parkeerterreinen
eenzame stukken steen
broos en weids
en ik raakte in een postindustriële paniek
waar is de uitgang
op een vlakte
ik ben niet bijzonder
ik ben inwisselbaar
en de dienstensector bestaat echt
niet veel later word ik de andere pool
van de vervreemding
en de verdamping
die onstoffelijke stoffen
ontketent
verborgen kosten
verhandeld met landen
die we kapotmaken
met onze creativiteit
nu mag ik mezelf plunderen
mezelf suf feesten
want het leven is een contradictie
die voluit moet worden geleefd
en je bent dood
voor je antagonisten die leven
in instituties diep in je
ruïnes ja

Uit: Onder normale omstandigheden, Polis, 2016

Update: decided to add an English translation, because why not:

who was I
before my redevelopment
when one day
that wasn’t labor day
I changed trains on the wrong platform
surrounding me were ambient parking lots
lonely
swaths of stone
vast and brittle
and I was hit with postindustrial panic
where’
s the exit
on a plain
I am not special
I am exchangeable
and the service industry
is real
soon I became the other pole
of alienation
and dissolution unleashes
immaterial materials
hidden costs
traded with
nations
we crush
with
our creativity
I can loot myself now
party myself to death
because life is a contradiction
that
must be fully lived
and you’re dead
in the face of your antagonists who live
in institutions deep inside you
ruins yes

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s